Cold, but fine: cloudy at times.

Worked at Butrinto ― not very badly ― all day.

Ἥλθε κανένα.1

Looked at Candoni’s house ― by the Post Office ― an absurd place: ― at 5 ― walked a very little way.

At 6.30 dined with the Goldsmid & Naylor. A very pleasant evening of work, talk, music.

Home by 11.

[Transcribed by Marco Graziosi from Houghton Library, Harvard University, MS Eng. 797.3.]

  1. “None came.” Lear probably intended κανένας, which would make it “no one came” (NB). []